Lectura 5:00 min
“En América Latina la industria editorial no está pasando por su mejor momento”
El encuentro CONTEC México, organizado por la feria del libro más importante del mundo, se lleva a cabo desde este miércoles y jueves en el CCEMx para abordar temas como la sostenibilidad editorial, la traducción y el audiolibro.
¿De qué hablamos cuando hablamos de sostenibilidad del mercado editorial? La traducción es un activo por demás relevante en un gremio que exige bibliodiversidad y requiere de diversificar su alcance de mercado. El audiolibro, ¿cuál es su potencial y cómo acercarse a esta nueva oportunidad de venta de contenidos editoriales sin morir en el intento?
Durante los días 5 y 6 de julio, la Ciudad de México es sede del CONTEC México, la onceava edición del encuentro organizado por la Feria del Libro de Frankfurt, la feria editorial más importante del mundo, que reúne a ponentes de Europa, América Latina y Estados Unidos para conversar sobre temas como los arriba planteados.
Para ello, el CONTEC México lleva al Centro Cultural España a 33 ponentes para compartir ideas y experiencias sobre aquellos tres de los campos donde es necesario analizar paradigmas e identificar oportunidades de negocio.
El Economista conversa con Marifé Boix García, vicepresidenta de la Feria del Libro de Frankfurt y encargada del departamento de Desarrollo de Negocios para Europa del Sur y América Latina, en la víspera del arranque de CONTEC México 2023.
Optimizar es hacer sostenible
“La pandemia ayudó a caer en cuenta a muchos editores y también libreros de lo importante que es el funcionamiento editorial en lo digital. Cuando se cerraron las librerías se volvió inminente darle visibilidad al libro, se pudo percibir la importancia de la digitalización del contenido editorial y de los procesos”, apunta Boix García.
La sostenibilidad es fundamental para el mundo editorial hoy en día, señala, “porque en el momento en que trabajas de manera más eficiente, también eres más sostenible. Por eso en CONTEC se van a abordar diferentes temas, desde el replanteamiento del espacio en el que trabajamos hasta la producción de libros”.
Por ejemplo, uno de los temas será la impresión bajo demanda, es decir, una manera de evitar la sobreproducción de títulos y tener que asumir los costos de almacenamiento; en cambio, tomar decisiones de mercado gracias a la optimización de metadatos, para conocer el mercado focalizado y la demanda de contenidos según los públicos y las coyunturas, de manera que una editorial pueda imprimir títulos de su catálogo según las previsiones de venta. Y aunque imprimir tirajes más pequeños puede encarecer el precio final de un libro, el ahorro de la sobreproducción puede compensar con ganancias.
Frankfurt en América Latina
En los últimos años se ha notado el creciente interés de Frankfurt por acercarse aún más al mercado latinoamericano.
“Se trata de vincularnos y encontrar experiencias comunes, compararnos con las industrias de otros países, porque se sufren situaciones similares, aunque no lo parezca. Y hay que decir que en América Latina la industria editorial no está pasando por su mejor momento”, comparte.
Uno de los rasgos que la vicepresidenta de la feria editorial alemana identifica en mercados como el mexicano es que permanece ensimismado. “Una de las tendencias que todos tenemos al momento de pasar una crisis es concentrarnos en la supervivencia y tendemos a concentrarnos en lo más cercano, en lo local, lo que dominamos mejor, pero puede ser muy enriquecedor salir y abrirse de mente para quizás después poder actuar de otra forma”.
El tema de la traducción, señala –de ahí que sea el segundo tema del encuentro–, es fundamental, “porque es la base de la internacionalización de la literatura y vemos que en México no se está incentivando demasiado. Sobre todo en el marco del Invitado de Honor, observamos cómo cada vez más instituciones gubernamentales o no, pero con el apoyo del gobierno, ponen énfasis en la traducción para incentivar la compra de derechos de libros de otros países. Por eso creemos que ese eslabón es fundamental”.
Finalmente, para el audiolibro, señala, “hay que buscar colocar el libro en plataformas que quizás no son las habituales pero son donde está el potencial escucha, el potencial lector. Y hay que facilitarles los contenidos. Queremos ayudar al gremio a abrir la mente hacia los sectores que todavía no se dominan tanto”.
Boix García detalla que la apuesta es aproximarse a los porcentajes de consumo de audiolibros que hay en los países nórdicos, que es de prácticamente la mitad del consumo total de productos editoriales. “Pero claro, son tradiciones. Tampoco pondría la mano en el fuego para apostar a que en América Latina o en España se llegue a esos porcentajes, pero hay que buscar la manera de producir más audiolibros sin que sean una inversión tan grande para los editores”, concluye.
Primer Foro del Audio Latino en CONTEC México
Jueves 6 de julio
Podcast versus audiolibro: ¿puerta de entrada o competencia de audiencias?
11:00 – 12:00 Mesa Redonda
Emma Rodero, Univ. Pompeu Fabra, España
Fernando Monroy, Jarpa Studio, México
Wendolin Perla, Podimo, México
Modera: Cristina Flores, Audiobuk, Chile
De la producción a la promoción: la cadena del audiolibro
13:00 – 14:00 Mesa Redonda
Michele Cobb, Audio Publishers Association, EU
Santiago Ramírez, Audiobuk, Chile
Carlos Rojas, Zebralution, Alemania / México
Modera: Aránzazu Núñez, Feria Internacional del Libro y Medios Audiovisuales del Estado de Querétaro, México
Editar para los oídos: El audiolibro como obra artística
15:45 – 16:45 Mesa Redonda
Reinaldo Infante, World Voices, República Dominicana
Ana Clements, Coach de voz, Reino Unido / España
Cristina Flores, Audiobuk, Chile
Modera: Everardo Camacho, México
Producción de audio. La grabación, materia prima para el audiolibro
17:00 – 18:30 Taller
Cristina Flores y Santiago Ramírez, Audiobuk, Chile