Lectura 2:00 min
Viceministra sudafricana defiende a intérprete falso
Una viceministra sudafricana manifestó que el hombre que resultó fingir el lenguaje de signos como un intérprete para sordos durante el evento conmemorativo para Nelson Mandela el martes no hablaba muy bien inglés y trabajaba para una compañía que se desvaneció en el aire .
Johannesburgo. Una viceministra sudafricana manifestó ayer que el hombre que resultó fingir el lenguaje de signos como un intérprete para sordos durante el evento conmemorativo para Nelson Mandela el martes no hablaba muy bien inglés y trabajaba para una compañía que se desvaneció en el aire .
Hendrietta Bogopane-Zulu, viceministra de mujeres, niños y personas con discapacidad, manifestó en una conferencia de prensa: Yo no creo que él venga de la calle. Viene de una escuela para sordos .
Antes, el intérprete, Thamsanqa Jantjie, que permaneció de pie en el escenario junto a los líderes más poderosos del mundo, incluido el presidente Obama, comentó al Johannesburgo Star que era esquizofrénico y escuchaba voces, pero aseguró que no tenía más remedio que permanecer en el escenario y mover sus brazos.
Bogopane-Zulu sugiere que incluso si sabía el lenguaje de señas, las habilidades en inglés de Jantjie no eran las adecuadas, especialmente para un evento de difusión internacional con cientos de dignatarios visitantes de África del Sur y el extranjero.
Para que usted sea capaz de interpretar, hay que entender el idioma que se está hablando en el podio , expuso. Él habla xhosa como su primer idioma, el inglés era demasiado para él. Así que, sí, él no pudo traducir del inglés al lenguaje de señas .
El escándalo y las contradicciones no resueltas que trajo consigo comenzó el martes cuando sordos sudafricanos consideraron que Jantjie saludó con los brazos, tocó su frente y gesticuló con movimientos que no tenían ningún sentido. Él era un impostor, recriminaron los defensores de los sordos.