Lectura 5:00 min
Se reúnen escritores en la Encrucijada de las Américas
Entre los invitados de este año: la novelista Margaret Atwood, la poeta Joy Harjo y la periodista Elena Poniatowska
¿Se puede aprender a ser un escritor en tres días y medio? Por supuesto que no, pero sin duda se pueden adquirir algunas sugerencias muy útiles en el San Miguel Writers Conference and Literary Festival (Encuentro de Escritores y Festival Literario) que se llevará a cabo del 16 al 19 de febrero en San Miguel de Allende, Guanajuato.
Muchas de las personas que han venido y que ya escribían ahora han publicado, y muchos de los que sólo tenían intenciones de ponerse a escribir, ahora escriben , dice Susan Page, fundadora y directora del Encuentro que este año cumple siete de haberse iniciado y que ha crecido de manera exponencial.
El Encuentro lleva el subtítulo de Creative Crossroads of the Americas (Encrucijada Creativa de las Américas) y tiene como principales ponentes a la canadiense Margaret Atwood (premios Príncipe de Asturias y Booker), las estadounidenses Naomi Wolf (su libro The Beauty Mith fue calificado por The New York Times como uno de los más importantes del siglo XX) y Joy Harjo (poeta y música con libros y discos premiados), y la mexicana Elena Poniatowska.
Susan, ¿cómo describes este Encuentro a quien nunca ha ido?
Son tres días y medio, empieza en jueves en la tarde y llega al domingo en la noche y todo el día hay actividades coordinadas por autores reconocidos. Hay grandes conferencias de los famosos, como Atwood y Harjo, y otras un poco más pequeñas de autores reconocidos.
Cada día nos dividimos en grupos pequeños y hay talleres con autores en temas muy específicos para desarrollar tus habilidades como escritor:
cómo perfilar un personaje de una novela o cómo estructurar un libro. Tenemos escritores de todo tipo: para la pantalla, de viajes, de ficción, memoria, poesía, para niños y jóvenes. Seis veces durante el fin de semana ofrecemos talleres intensivos, para un máximo de 30 personas, damos siete a la vez, por lo que acaban siendo 42 talleres.
También ofrecemos la posibilidad de que la gente se comunique uno a uno con expertos en consultas personales, y en las cenas fiestas y encuentros pueden convivir.
Y este año, por primera vez ofrecemos la oportunidad de que la gente le ofrezca su libro a un agente literario, trajimos cuatro que además darán algunos talleres. El próximo año tendremos agentes literarios en español.
¿Cómo ha ido evolucionando el Encuentro a lo largo de estos siete años?
Nuestro primer encuentro tuvo 26 personas inscritas y cada año ha ido creciendo, para este año esperamos a unas 2,000 personas, para las conferencias de los famosos, y unas 800 o 900 para los talleres y demás.
La otra cosa que es nueva este año es que no tenemos uno sino tres ponentes principales, uno de Canadá, uno de Estados Unidos y uno de México. Porque estamos enfatizando los aspectos bilingüe y multicultural del encuentro.
¿Cómo se financia el Encuentro?
Por las cuotas de los asistentes, pero tenemos también apoyo de las embajadas de Estados Unidos y Canadá en México, y tenemos el apoyo de diversos negocios locales.
¿De dónde viene la gente que se inscribe y cuánto paga?
Muchos vienen de Estados Unidos y otros son estadounidenses que residen en San Miguel, ellos pagan 495 dólares por el paquete completo. Y cada vez tenemos más mexicanos, a ellos les pedimos que apliquen para pedir una beca, las hay para estudiantes, maestros, escritores, gente así. Entran a nuestro sitio web (sanmiguelwritersconference2012.org) y llenan una forma para pedir hasta 90% de descuento.
También tenemos un concurso de escritura para mexicanos en tres categorías: ficción, no ficción y poesía. De manera que los ganadores de cada una de ellas tendrán acceso gratuito al Encuentro. Realmente queremos que vengan mexicanos y queremos ponerles las cosas accesibles. Por cierto, el 4 de enero se cierra la recepción de trabajos para el concurso y antes hay que inscribirse.
¿Cómo empezaste este proyecto?
Cuando me mudé a San Miguel, desde California hace ocho años, no había programas para escritores, no había grupos, talleres o conferencias y, siendo yo misma escritora, me pareció un problema. Así que empecé una pequeña organización para escritores que se hizo popular muy rápido, creo que San Miguel la necesitaba, porque tenemos muchos buenos escritores. No había un encuentro como este, bilingüe, en México, y aun ahora no hay otro tan grande en América.
¿Tienen traducción?
Claro, las sesiones generales y conferencias grandes tienen traducción. Porque estamos en México y porque hacemos énfasis en que no sólo invitamos escritores, también invitamos a los lectores, al público en general, a conocer a los autores que tenemos como invitados.
mlino@eleconomista.com.mx