Lectura 3:00 min
Hablar lengua materna, orgullo, no vergüenza
San Cristóbal de las Casas, Chis. Como la de muchas indígenas absorbidas por la vorágine de la modernidad para convertirse en un elemento más de la aldea global , la de Marcelina Rodríguez Hernández no ha sido una historia fácil.
San Cristóbal de las Casas, Chis. Como la de muchas indígenas absorbidas por la vorágine de la modernidad para convertirse en un elemento más de la aldea global , la de Marcelina Rodríguez Hernández no ha sido una historia fácil.
Dejé la tierra donde está la raíz de mis abuelos, donde está mi ombligo; me sentía como las mariposas que se transforman, que vuelan y se mueren. Así me sentía , dice.
Dejé de hablar mi lengua materna a los 15 años y empecé a hablar la castilla o castellano tartamudeando y con miedo por no saber hablar bien , agrega.
Ayer, Marcelina, técnica del Área de Sociedad, Cultura y Salud del Colegio de la Frontera Sur, conmemoró el Día Internacional de la Lengua Materna luego de participar en un coloquio sobre el tema que se inauguró con música tradicional y un ritual encabezado por gente de Oxchuc.
La indígena tzotzil, oriunda del municipio de San Miguel Mitontic, ubicado en Los Altos de Chiapas, lamentó la paulatina pérdida de su idioma.
Por causa de la migración definitiva perdí mi identidad, mi forma de vestir, de hablar y la comida, que era toda natural ... Luego, comencé a vestir ropa de colores, pantalón y faldas, y dejé el traje típico de mi pueblo. Me daba pena hablar en mi idioma, el tzotzil, con las amigas y con los mestizos , recordó.
Cuando alguien me saludaba en tzotzil, se ponían coloradas mis mejillas. No respondía porque sentía que se burlaban o criticaban, pues hablar en lengua indígena es motivo de burla, dicen que es uno chamula o india, pero es por falta de conocimiento y comprensión , consideró.
INICIA AÑO INTERNACIONAL DE LA COMUNICACIÓN INDíGENA
El Congreso Nacional de Comunicación Indígena de México encabezó el inicio de 2012: Año Internacional de la Comunicación Indígena, donde se llevarán a cabo diversos foros y talleres para visualizar la problemática de los pueblos originarios en el tema de la comunicación. En este sentido, se aseguró que la Cumbre Continental Indígena, que se celebró en el 2010, declaró al 2012 como el Año de la Comunicación Indígena, por lo que se demandó a los gobiernos nacionales y a organismos internacionales que asuman esta conmemoración y que la incluyan en sus agendas políticas y presupuestales.
ESTUDIO DE LAS LENGUAS
El rector de la Universidad Autónoma de Querétaro (UAQ), Gilberto Herrera Ruiz, anunció un proyecto para que los estudiantes conozcan las lenguas maternas del país.
En un comunicado, con motivo del Día Internacional de la Lengua Materna, la UAQ informó que el proyecto se trabaja con la Facultad de Filosofía, para involucrar a los universitarios en el estudio de las lenguas maternas.
No hablemos del rescate de las lenguas, sino de su propio fortalecimiento, que nos dará una identidad y una dirección propia y ya no estar viendo hacia Europa o al norte en busca de soluciones a los problemas que tenemos , afirmó.
La Dirección General de Educación Indígena reforzará entre los niños de diferentes etnias el uso de su lengua.