Lectura 2:00 min
Ewald Hekking rescata el otomí
La UAQ presentó el Diccionario bilingüe otomí-español del estado de Querétaro de Ewald Hekking Sloof, docente e investigador de la Facultad de Filosofía, a quien se rindió un homenaje por su labor de rescate y difusión del Otomí por 31 años.
La Universidad Autónoma de Querétaro (UAQ) presentó el Diccionario bilingüe otomí-español del estado de Querétaro de Ewald Hekking Sloof, docente e investigador de la Facultad de Filosofía, a quien se rindió un homenaje por su labor de rescate y difusión del Otomí por 31 años.
La obra consta de 40,000 palabras reunidas en 1,500 páginas en tres tomos, producto del trabajo de Hekking Sloof y sus colaboradores Andrés Severiano de Jesús, Paula de Santiago Quintanar, Alonso Guerrero Galván y Aurelio Núñez López.
Aunque existen más de 600,000 otomíes en México, la mitad ha perdido su lengua de origen.
En su intervención, Hekking Sloof recordó que en 1981 visitó México por primera vez gracias a una beca que el gobierno mexicano le otorgó para realizar estudios durante un año: Hace 31 años visité las comunidades de Amealco y escuché por primera vez el Ñhäñho; antes había aprendido holandés, francés, italiano, inglés, alemán, griego, pero nunca había escuchado una lengua tan bonita, desde aquel día quise conocerla y aprenderla .
Posteriormente se entregó un reconocimiento al investigador de manos del rector de la UAQ, Gilberto Herrera Ruíz.